广告

Yankee Doodle 的意思

《扬基杜德》; 美国革命时期的流行曲调; 嘲讽殖民军队的歌曲

Yankee Doodle 的词源

Yankee Doodle(n.)

这首歌是美国革命时期的一首流行曲调,据信大约在1755年由英国军队外科医生理查德·舒克堡博士创作。当时他正随阿默斯特的部队在纽约上州参加法印战争。最初的歌词是嘲讽与正规军一起作战的殖民地部队(参见 Yankee)。

这首歌在革命战争期间自然受到殖民地英国军队的欢迎,但自从殖民军在1775年开始在小规模冲突中击败他们后,士兵们便将这首曲调视为爱国的战利品,并重新编写了歌词。目前的歌词版本似乎是由哈佛大学二年级学生爱德华·班戈斯创作的,他同时也是一名民兵。

Doodle(名词)在约翰逊的词典中被解释为“一个无所事事的人;一个闲人”,尽管也有人提出它可能源自或暗示了18世纪俚语中对“阴茎”的称呼。

相关词汇

1683年,荷兰定居者在新阿姆斯特丹(纽约)对邻近康涅狄格州的英国殖民者贬义地称之为此名。它可能来自荷兰语Janke,字面意思是“小约翰”,是常见人名Jan的 diminutive;也可能来自Jan Kes,是“约翰·科尼利乌斯”的常用形式,或者是Jan Kees的变体,方言变体Jan Kaas,字面意思是“约翰奶酪”,是弗拉芒人用来称呼荷兰人的通用昵称。

[I]t is to be noted that it is common to name a droll fellow, regarded as typical of his country, after some favorite article of food, as E[nglish] Jack-pudding, G[erman] Hanswurst ("Jack Sausage"), F[rench] Jean Farine ("Jack Flour"). [Century Dictionary, 1902, entry for "macaroni"]
[值得注意的是],在这个国家,给一个被认为是其国家典型的滑稽人物起名,常常是根据某些喜爱的食物,如英语的Jack-pudding,德语的Hanswurst(“杰克香肠”),法语的Jean Farine(“杰克面粉”)。[世纪词典,1902年,“macaroni”的条目]

最初似乎是对荷兰人,特别是海盗,侮辱性地使用,在他们将其转向英国人之前。一种不太可能的理论(1832年有证据)是它代表了南新英格兰阿尔冈昆语对English的曲解。

在英语中,1750年代作为蔑视的术语使用,1765年起作为“新英格兰人”的通用术语;在美国革命期间,它成为英国人对所有美国土著或居民的贬义词。在美国,1828年与southerner对比。

The rule observed in this country is, that the man who receives that name [Yankee] must come from some part north of him who gives it. To compensate us for giving each other nicknames, John Bull "lumps us all together," and calls us all Yankees. ["Who is a Yankee?" Massachusetts Spy, June 6, 1827]
这个国家遵循的规则是,接受这个名字[Yankee]的人必须来自给予它的人的北部。为了补偿我们互相给予绰号,约翰·公牛“把我们所有人都聚在一起”,称我们都是扬基人。[“谁是扬基人?”《马萨诸塞间谍》,1827年6月6日]

作为形容词,“特征或与扬基人相关”,无论如何定义,1781年起使用;在英国常常表示狡猾或粗鲁(关于美国),在家乡则表示聪明或创造力(关于新英格兰)。1778年记录的缩短形式Yank指“美国人”。拉丁美洲形式Yanqui在英语中1914年有证据(在墨西哥西班牙语中1835年)。相关词:YankeedomYankeefiedYankeeism

“通过不寻常的服饰和挑剔的举止吸引注意的男人,纨绔子弟”,约1780年,起源不明;最早见于苏格兰边境的一首民谣:

I've heard my granny crack
O' sixty twa years back
When there were sic a stock of Dandies O
我听我奶奶说过
六十二年前
那时有一群这样的纨绔子弟

等等。在那个地区,DandyAndrew 的小名(在中古英语中也是如此)。《牛津英语词典》指出,这个词在1813年至1819年间在伦敦流行。他的女性对应词是 dandizette(1821年),带有法语式结尾。

“任何极好的或精致的东西”的意思始于1786年。作为形容词,“具有纨绔子弟特征,过分整洁和修饰”的意思出现在1813年;更早在1785年有“精美,辉煌,一流”的意思,并在1880年至1900年间非常流行。

DANDY was first applied half in admiration half in derision to a fop about the year 1816. John Bee (Slang Dict., 1823) says that Lord Petersham was the chief of these successors to the departed Macaronis, and gives, as their peculiarities, 'French gait, lispings, wrinkled foreheads, killing king's English, wearing immense plaited pantaloons, coat cut away, small waistcoat, cravat and chitterlings immense, hat small, hair frizzled and protruding.' [Farmer and Henley, "Slang and its Analogues," 1891]
DANDY 最早在1816年左右被半是赞美半是嘲讽地用于形容纨绔子弟。John Bee(《俚语词典》,1823年)说,Petersham勋爵是这些已故Macaronis继承者的首领,并列举了他们的特点:“法式步态,口齿不清,皱眉头,糟蹋英语,穿着巨大的褶皱长裤,外套剪裁,腰衣小,领巾和衬衫巨大,帽子小,头发卷曲且突出。”[Farmer和Henley,《俚语及其类比》,1891年]

自至少1827年以来,普遍猜测认为它来自法语 Dandin,这是16世纪由拉伯雷(Perrin Dandin)使用的一个愚蠢人物的假姓氏,也被拉辛、拉封丹和莫里哀使用,来自 dandiner “笨拙地走路,摇摆”(与英语 dandle 同源)。Farmer拒绝这一说法,并将其来源归于 dandyprat,这是伊丽莎白时代的一个词,意为“侏儒;侍从;年轻或无足轻重的人”,最初(16世纪初)是一个小银币的名称。这两个词的起源都不明,《牛津英语词典》认为两者与 dandy 的联系“没有任何明显依据”。英语 dandy 本身在1830年左右被借入法语。

苏格兰语言词典认为该词可能是从 dandilly 逆构而来的,这是一个方言词,定义为“被过分宠爱或愚弄的人”。它可能源自 dandle,尽管该词也是 dandelion 的另一个名称。

Jack-a-DandyJack O'Dandy 出现在17世纪初的作品中。他被列在“Jack a Lent”(1620年)中的其他著名Jack中,有时被定义为一个无礼的小人物,但其他用法在意义上不明确,至少在1620年代的一个实例中,他是一个妖怪角色。到17世纪末,它已成为一种普遍的蔑称,常带有小或弱的意思,可能受到 dandyprat 的影响。在18世纪,它也可以指情人或花花公子。

If she be not kind as fair,
But peevish and unhandy,
Leave her, she's only worth the care
Of some spruce Jack-a-dandy.
[ The Siren; Containing a Collection of Four Hundred and Thirty Two of the Most Celebrated English Songs. 1739.]
如果她不如她的美貌那样善良,
而是任性且不灵巧,
离开她,她只值得
某个整洁的Jack-a-dandy的关心。
[ The Siren; Containing a Collection of Four Hundred and Thirty Two of the Most Celebrated English Songs. 1739.]

著名的《Yankee Doodle》歌曲中关于“Yankee Doodle Dandy”的诗句不在最古老的版本中,似乎是一个无意义的词;早期歌词中使用的是 deedle, dooble doo, etc.(有关历史,请参见:Yankee Doodle。)

1883年,“挑剔的人”,纽约市俚语,起源不明;近期研究表明它是对Yankee Doodle的缩短,基于歌曲中“花哨、过于挑剔的男性”的概念(比较macaroni)。1883年的流行词,最初用于指“审美”狂热的追随者,后来应用于城市花花公子,尤其是东部人在西部度假的人(如dude ranch“为客人和游客收费娱乐的牧场”,1921年证明)。“这个词没有前例记录,很可能只是大众俚语的自发产物”[世纪词典]。

Now, "tenderfoot" is not to be construed as the Western equivalent of that much evolved and more abused specimen of mankind, familiarly styled "dude." For even the Montana cowboy recognizes the latter. Not that he has ever seen the true prototype of a class that was erstwhile so numerous among us. But he is convinced that a person caught in the act of wearing a white linen collar, and who looks as though he might have recently shaved or washed his face, must be a dude, true and proper. ["Random Notes and Observations of a Trip through the Great Northwest," The Medical Record, Oct. 20, 1883]
现在,“tenderfoot”不能被解读为西部风格的、经过很多演变和更被滥用的人类标本,通俗地称为“dude”。因为即使是蒙大拿州的牛仔也能认出后者。并不是说他曾见过曾经在我们中间如此众多的一个阶层的真实原型。但他确信,一个被发现穿着白色亚麻领子,并且看起来最近刚剃过胡子或洗过脸的人,一定是一个真正的dude。[《穿越大西北的随机笔记和观察》,《医学记录》,1883年10月20日]

对任何男性的应用在1966年录得,美国,最初在非裔美国人英语中。

DUDE: This does not mean "tenderfoot," as it once did. It now is used to refer positively to somebody. "Charlie's a nice dude." Occasionally it's used as a neutral noun, so you can call someone a "strange dude." [Mike Jahn, "Are You Hip?" Louisville, Ky. Courier-Journal, July 11, 1971]
DUDE:这并不意味着“tenderfoot”,就像它曾经那样。现在用来积极指代某人。“查理是个不错的dude。”偶尔也用作中性名词,所以你可以称某人为“奇怪的dude。”[迈克·扬,《你时尚吗?》,肯塔基州路易斯维尔《日报》,1971年7月11日]
    广告

    Yankee Doodle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Yankee Doodle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Yankee Doodle

    广告
    热搜词汇
    Yankee Doodle 附近的词典条目
    广告